Many signs transmit their ideas through symbols and pictures, but many of them also have words written on them to reinforce these ideas.
But digital photos of text are not so practical: the text is not searchable and might be difficult to read.
That’s why I’m typing down the text found on Do Don’t‘s signs. You can find all the signs which have already been “digitized” in the Typed category.
However, with signs from so many different parts of the world, there’s another catch: Languages. Those which use the Latin alphabet are easy to copy, but I don’t know how to type most other languages, such as Thai, Hindi, Arabic, Chinese, Russian, etc. So I’m not saying no to help 😉 If you are willing to collaborate, you can contact me, or just leave a comment on the picture with the digitization and I’ll update it. Of course I’ll give you credit 😉
Also, one thing which comes with languages are translations. So I’m also trying to have all signs translated, first into English, and maybe in the future to other languages as well. Contributions in this front are also welcome 🙂 The signs already translated are in the Translation category.
My original idea before I created this blog was to make some sort of wiki where different people could add their photos of signs from different places, digitize them, translate them, etc. But I’m not good enough with computers to do that, so I’m doing the best I can with the blog format. If anyone out there finds the idea interesting enough, get in touch with me! So if enough people are interested, the whole process can be more collaborative and less centralized 🙂